Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation

Authors

  • Bal Ram Adhikari Mahendra Ratna Campus, Tahachal, Tribhuvan University, Nepal

Keywords:

Manipulation, regeneration, transwriting, translational creativity

Abstract

The present article conceptualizes the process of rewriting the given text in the target language (TL) as regeneration of the text across languages. Shedding light on similarities and differences between producing a text across languages i.e. transwriting and within a language i.e. writing, it is argued that translation is a creative process almost exclusive to linguistic and textual levels.

Abstract
259
PDF
0

Downloads

Published

2019-11-01

How to Cite

Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation. (2019). Nepalese Linguistics, 34(1), 1-9. https://doi.org/10.3126/nl.v34i1.41159

Issue

Section

Articles

How to Cite

Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation. (2019). Nepalese Linguistics, 34(1), 1-9. https://doi.org/10.3126/nl.v34i1.41159