Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation
Keywords:
Manipulation, regeneration, transwriting, translational creativityAbstract
The present article conceptualizes the process of rewriting the given text in the target language (TL) as regeneration of the text across languages. Shedding light on similarities and differences between producing a text across languages i.e. transwriting and within a language i.e. writing, it is argued that translation is a creative process almost exclusive to linguistic and textual levels.
Abstract
259
PDF
0
Downloads
Published
2019-11-01
How to Cite
Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation. (2019). Nepalese Linguistics, 34(1), 1-9. https://doi.org/10.3126/nl.v34i1.41159
Issue
Section
Articles
How to Cite
Creative adjustment of linguistic and textual resources in literary translation. (2019). Nepalese Linguistics, 34(1), 1-9. https://doi.org/10.3126/nl.v34i1.41159